"Glénat" - Traduction de site web de manga propulsée par Mangaday.ai

Traduisez avec précision et rapidité le texte des mangas dans la langue de votre choix. Nous offrons 30 traductions gratuites par jour.

Extension de traduction de manga AI

Comment utiliser l'extension Manga Translator pour lire le site de manga Glénat ?

01 Installez l’extension

Cliquez sur le lien pour accéder à la page de l'extension Chrome, puis cliquez sur le bouton "Ajouter à Chrome" pour installer l'extension sur votre navigateur.

02 Visitez le site Web de manga

glenat.com est le site officiel de Glénat, éditeur de bande dessinée français réputé, proposant des informations et des ventes sur diverses bandes dessinées, romans graphiques et livres d'art publiés par lui.

03 Utiliser l’extension pour traduire le manga

Cliquez sur l'icône de l'extension dans le navigateur pour accéder à la page de l'extension, sélectionnez la langue de traduction et activez la traduction automatique.

Prend en charge plusieurs grands sites de mangas

Plus de sites de mangas pris en charge et des millions de mangas. Cliquez ici >

Dernière mise à jour Nouveau

Corocoro
Corocoro est un site web de bandes dessinées géré par Shogakukan. Les bandes dessinées sont principalement en japonais et couvrent des genres variés?: aventure, comédie, fantasy et autres. Elles s'adressent principalement aux élèves du primaire.
w9.blame
Il s'agit d'une plateforme non officielle de lecture en ligne de la bande dessinée « BLAME ! ». Le site web contient tous les chapitres de la bande dessinée et les présente sous forme d'images numérisées de haute qualité, régulièrement mises à jour.
Manhwatop
ManhwaTop est une plateforme en ligne axée sur les bandes dessinées et les anime coréens, proposant des bandes dessinées telles que des bandes dessinées japonaises, des bandes dessinées coréennes, etc., couvrant des genres tels que la romance, l'aventure, la fantaisie, etc.
MangaKiss
MangaKiss est une plateforme de lecture de bandes dessinées en ligne. Elle propose différents types de bandes dessinées, permettant aux utilisateurs de lire et de parcourir gratuitement diverses séries, notamment des bandes dessinées japonaises populaires et d'autres régions.
blue-lock
Ce site web propose des ressources pour la bande dessinée « Blue Lock ». Les utilisateurs peuvent lire les derniers chapitres en ligne. Le site se concentre sur la célèbre bande dessinée footballistique « Blue Lock » et met régulièrement à jour son contenu, attirant ainsi un grand nombre de fans.
ManhwaHub
Il s'agit d'une plateforme spécialisée dans la lecture en ligne de bandes dessinées coréennes et japonaises réservées aux adultes (18 ans et plus). Le site traduit et met principalement à jour des webtoons coréens et autres bandes dessinées pour adultes, que les utilisateurs peuvent consulter gratuitement en ligne.
PASH UP
Il s'agit d'une plate-forme de bandes dessinées complète, dont la langue est principalement le japonais, couvrant différents types de bandes dessinées telles que la romance, l'aventure, la fantaisie, ainsi que les romans légers et les magazines d'anime.
ComicWalker
ComicWalker est une plateforme de bandes dessinées en ligne sous Kadokawa Shoten, proposant des services en japonais, en anglais et en chinois traditionnel, ainsi qu'une variété de bandes dessinées, notamment de romance, de science-fiction, d'aventure, etc.
Bato.to
Bato.to est une plateforme de lecture de bandes dessinées en ligne gratuite très populaire, appréciée des amateurs de bandes dessinées du monde entier, en particulier de ceux qui aiment les bandes dessinées japonaises (Manga), coréennes (Manhwa) et chinoises (Manhua).
Aqua Manga
Aqua Manga propose une variété de bandes dessinées, y compris, mais sans s'y limiter, des bandes dessinées pour gar?ons, des bandes dessinées pour filles, BL (gar?ons-gar?ons), GL (filles-filles), fantastiques, aventures, romances, suspense, etc., pour répondre aux intérêts des différents utilisateurs.
nanamanga
Un site Web qui propose une lecture en ligne de la bande dessinée « Nana », en se concentrant sur la version numérique de l'œuvre, permettant aux utilisateurs de lire gratuitement cette bande dessinée classique pour filles créée par Yazawa Ai, racontant le rêve et l'histoire d'amour de deux femmes.
deliciousdungeon
C'est le site officiel de "Delicious in Dungeon" (nom original japonais : ダンジョン飯, traduction chinoise : "Labyrinth Rice"), qui raconte l'histoire d'un groupe d'aventuriers qui mangent des monstres comme nourriture dans un donjon.
Français – Mangaday

Il n'y a pas d'introduction sur "Glénat".

Retour en haut

Avis sur Mangaday : Que disent les utilisateurs ?

Vous pouvez traduire directement sur la page web, il suffit de cliquer pour afficher, pas besoin de prendre des captures d'écran et de les reconnaître ensuite. Super pratique !
Five Stars
Dérive de l'Érable
Dérive de l'Érable
Très utile pour ceux qui aiment traduire du contenu pour adultes, en particulier certaines conversations quotidiennes qui sont traduites très naturellement et font gagner beaucoup de temps.
Five Stars
Nuit Lumineuse
Nuit Lumineuse
La traduction de ce plugin est très fluide, surtout pour les dialogues, le ton et les mots sont très naturels, on n'a absolument pas l'impression d'une traduction automatique, l'expérience de lecture est considérablement améliorée !
Five Stars
Petite Plume
Petite Plume
Mes fonctions préférées sont la traduction automatique et l'adaptation des polices. Le contenu traduit s'intègre parfaitement dans la bande dessinée, une expérience parfaite !
Five Stars
Ombre d'Écho
Ombre d'Écho
Il n'est pas exagéré de dire que ce plugin m'a complètement sauvé de la souffrance de ne pas comprendre quelque chose. Je vais l'acheter !
Five Stars
Aperçus
Aperçus

Questions populaires sur le traducteur de mangas IA : Que veulent savoir les gens ?

La traduction changera-t-elle la qualité de l'image ?

Non, la traduction du texte ne modifie pas la qualité de l'image. La qualité de l'image désigne les caractéristiques visuelles d'une image, telles que la résolution, la clarté ou la précision des couleurs, qui ne sont pas affectées par la traduction. La traduction consiste simplement à convertir le texte d'une langue à l'autre, laissant l'image elle-même totalement inchangée. Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à les poser !

Existe-t-il une limite à la taille de l'image manga qui peut être téléchargée ?

La taille de chaque image manga téléchargée ne doit pas dépasser 5 Mo, et un maximum de 20 images peut être téléchargé. Nous améliorerons et maintiendrons cette fonctionnalité ultérieurement.

Existe-t-il une limite à la résolution de l’image ?

Il n'y a pas de limite à la résolution de l'image et la taille de l'image peut être inférieure à 5 Mo, mais des images claires peuvent améliorer la précision des résultats de traduction finaux.

Que dois-je faire si j’ai des questions sur la protection de la vie privée ?

Si vous avez des questions ou des suggestions concernant la protection de la vie privée, vous pouvez les envoyer par e-mail service@mangaday.ai contactez-nous

Pourquoi certains textes peuvent-ils rester non traduits lors de l'utilisation d'AI Manga Translator ?

Plusieurs facteurs peuvent affecter la capacité d'AI manga Translator à traduire tout le texte :1. Taille du texte, clarté ou distorsion : un texte très petit, flou ou déformé peut être difficile à reconnaître.2、Langues non prises en charge : si une langue actuellement non prise en charge par Al Manga Translator apparaît, cela peut entraîner un échec de traduction en raison d'une non-reconnaissance.3、Polices ou styles uniques : les textes manuscrits, cursifs ou très stylisés peuvent poser des difficultés.4、Texte intégré aux images : le texte qui fait partie de l'arrière-plan ou qui ne se trouve pas sur un calque séparé peut être plus difficile à détecter.5、Éléments linguistiques complexes : l’argot, les idiomes, les jeux de mots ou les références culturelles spécifiques peuvent ne pas être faciles à traduire.6. Nous améliorons continuellement notre IA pour relever ces défis et fournir des traductions plus complètes.

Existe-t-il une limite à la taille des fichiers mangas pouvant être téléchargés ?

La taille maximale prise en charge pour le fichier de bande dessinée téléchargé est de 100 Mo. Nous mettrons à jour et assurerons la maintenance de cette fonctionnalité ultérieurement.

Que dois-je faire si je rencontre des problèmes de paiement ?

Si vous rencontrez des problèmes lors du processus de paiement, vous pouvez essayer les méthodes suivantes : vérifier si la connexion réseau est normale, confirmer si les informations de paiement sont correctes, essayer de changer de mode de paiement, contacter le service client pour obtenir de l'aide, envoyer un e-mail à : service@mangaday.ai

Puis-je utiliser Manga Translation gratuitement ?

Les utilisateurs inscrits bénéficient d'un quota gratuit de 30 crédits par jour dans le cadre de notre offre gratuite. Pour plus de traductions, rendez-vous sur la page des tarifs et souscrivez à nos différentes formules d'abonnement. Choisissez celle qui vous convient et profitez d'un traducteur de mangas sans publicité.